Исчезновение

Исчезновение

Супруги Паттерсоны в кои-то веки выбрали время, чтобы навестить единственного сына и познакомиться наконец-то с новорожденным внуком. В путешествие решено было отправиться на новеньком автомобиле, но, несмотря на приличную скорость, засветло до жилища младшего Паттерсона добраться не удалось. Пришлось остановиться на ночлег в ближайшей гостинице.


Супруги Паттерсоны в кои-то веки выбрали время, чтобы навестить единственного сына и познакомиться наконец-то с новорожденным внуком. В путешествие решено было отправиться на новеньком автомобиле, но, несмотря на приличную скорость, засветло до жилища младшего Паттерсона добраться не удалось. Пришлось остановиться на ночлег в ближайшей гостинице.

Дана Паттерсон еще с утра заметила странную перемену в поведении мужа. Мистера Гарри Паттерсона будто беспокоило что-то. Он ходил с мрачным озабоченным видом, взгляд то и дело устремлялся в одну точку. Гарри пропускал мимо ушей слова жены и вздрагивал от каждого шороха. Дана несколько раз пыталась выведать, что же беспокоит мужа, но Гарри неизменно отвечал, что все в полном порядке. В конце концов, женщина решила, что ее муж просто утомился на работе. Вот увидит сына и внука и оттает постепенно.

Поужинав и переодевшись, супруги оправились спать. Гарри долго не мог заснуть, ворочался и постоянно спрашивал жену, все ли в порядке. На вопрос жены, что не так, он отвечал, что ему кажется, будто в комнате есть кто-то чужой. Дана снова и снова уверяла мужа, что все хорошо, что они в полной безопасности. Наконец Гарри успокоился и заснул. Женщина два раза просыпалась и проверяла, как себя чувствует муж. Тот спокойно спал. Проснувшись в третий раз, Дана с удивлением обнаружила, что Гарри рядом нет.

Подождав некоторое время, Дана забеспокоилась и отправилась на поиски мужа. Вообще-то при желании можно было найти множество простых и логичных объяснений. Но Дана невероятно испугалась, ведь Гарри так странно вел себя весь день. Оказалось, что мужчины в номере нет. Более того, на месте оказалась вся его одежда и обувь, бумажник, все документы. Обеспокоенная женщина подняла на уши весь отель. К утру выяснилось, что никто не видел мистера Паттерсона и в здании его нет. Куда мог уйти мужчина в пижаме и домашних тапочках, оставалось загадкой.

Дана заявила в полицию о пропаже мужа, начались обширные поиски. Полицейские справедливо решили, что мужчина с таким необычным внешним видом (пижама и тапочки) наверняка запомнился бы людям. Однако ни одного свидетеля, видевшего мистера Паттерсона, не нашлось. Человек будто испарился из номера, ведь выходящим из отеля его никто не видел. Камеры в вестибюле также ничего не зафиксировали.

Поиски продолжались. Высказывались версии, что Гарри Паттерсон помутился рассудком, потерял память, а может и вовсе умчался от надоевшей жены с какой-нибудь красоткой. За любую информацию о пропавшем было обещано невероятно щедрое вознаграждение, благо семейство Паттерсонов не нуждалось в деньгах. Но не появилось ни малейшей зацепки. Когда полицейские расписались в своем бессилии по расследованию этого загадочного происшествия, миссис Паттерсон стала обращаться к многочисленным частным детективам и даже к ясновидящим. За двадцать лет бессмысленных поисков Паттерсоны истратили на этих горе-специалистов все сбережения. А к разгадке исчезновения мистера Паттерсона не приблизились ни на шаг.

Состарившаяся и похудевшая миссис Паттерсон каждый вечер сидела в кабинете мужа, не включая лампы и продолжала спрашивать себя, что же случилось с Гарри? Она вновь и вновь прокручивала в голове каждую секунду того дня, когда он исчез. Пыталась найти хоть какую-то зацепку, винила себя. Ей нужно было хоть силой, но выведать у мужа причину его беспокойного поведения. Слишком поздно…

В один из таких одиноких вечеров, Дана как всегда произнесла вслух:
— Гарри, где же ты?
— Лучше вам не знать.
Дана вздрогнула, услышав низкий мужской голос. Хотела включить лампу, но страх сковал тело будто цепями.
В темноте удалось разглядеть очертания высокой фигуры.

— Кто вы? — спросила Дана дрожащим голосом.
— У меня много имен, — рассмеялся незнакомец. — Дьявол, Люцифер, Нечистый… Какое из них вам нравится больше?
— Что вам нужно от меня?
— Вы же хотите узнать правду о мистере Паттерсоне.
— Да, очень хочу!
— Дело в том, что мы с вашим мужем заключили договор на тридцать лет. Я даю ему деньги, власть и внимание самой красивой женщины. А взамен он отдает мне самое дорогое, что у него есть в жизни.
— Я вам не верю!
— Миссис Паттерсон, а вы никогда не думали, каким же образом такой неудачник, как ваш муж, вдруг разбогател? Да еще и стал успешным политиком? Он ведь и двух слов связать не мог. А вы, Дана, самая красивая девушка колледжа, почему выбрали именно Гарри — парня, над которым все смеялись?
Дана ничего не ответила.
— Прошло тридцать лет и я забрал то, что мне причиталось. Все честно, по договору.
— Самое дорогое? Почему вы забрали самого Гарри?
— Печально, но больше всего на свете мистер Паттерсон любил самого себя. Ирония судьбы. — Гость рассмеялся и исчез, оставив миссис Паттерсон в одиночестве.

Исчезновение

Добавить комментарий